Инн и другие юридические и финансовые сокращения на английском

Ясность и простота названия

Креативный директор брендингового агентства Oblapohin & Partners Николай Облапохин считает, что главные тренды в нейминге стартапов — простота, краткость и понятность

Эксперт утверждает, что потребитель не должен тратить время, чтобы разобраться, в чём смысл названия: «Креативный нейминг — прекрасно, но плохо, если в нём нет ответов на вопросы: о чём продукт и что важного я получу. Выигрывает тот, кто экономит время и не тратит нейронные клетки потребителя»

Примеры: Точка-банк, «Сделано», «Туда? Туда!»

В противоположность простоте, неоднозначное и загадочное название вводит в заблуждение пользователей и снижает шансы на успех. В практике управляющего партнёра агентства «Пленум» Ильи Лазученкова была ситуация, когда его команда перемудрила с названием. Идея была в том, чтобы передать идею — теперь не телевизор управляет зрителем, а зритель телевизором: «Мы решили, что если люди, которыми управляет телевизор, — это zombie, то люди, которые управляют им, — это zoomby. Мы прицелили эту историю в аудиторию, которая оценит возможность полного контроля телевизионного контента. Каково же было наше удивление, когда на открывшемся портале мы увидели полный набор сериалов телеканала «Россия». Очевидно, это не тот контент, который оценит новаторская аудитория. Поэтому перед тем, как мудрить с непонятными словами и загадочными шарадами, удостоверьтесь, что продукт подходит для таких игр».

Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)

В мировой практике Manager — это руководитель младшего звена (менеджер по проектам). В русском языке и в рамках реалий нашей страны есть описательный термин «топ-менеджер», который на английский передать сложно. Все же обычно руководителей высшего звена, которые в иерархии идут сразу после владельца или совета директоров называют Vice President, Director, Head of Department.

Также в России термин «менеджер» часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что «менеджер» используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.

Русскоязычные названия

По словам экспертов, преобладающий язык нейминга — английский, но всё же основатели стартапов, работая на русскоязычную аудиторию, начинают создавать русские бренды. Этот тренд появился в 2012–2013 годах и усилился после 2014 года, рассказывает директор Z&G. Branding Владимир Жолобов.

Примеры: «Бабушкометр» — сервис для оценки удобства сайта, бар «Дорогая, я перезвоню…», диджитал-агентство «Рыба тут», «Русский улов» — рыба и морепродукты, «Особое застолье» — консервированные овощи, «Стужа» — зимняя одежда.

В 2013 году у создателя бара была идея расширить сеть за счёт заведений в спальных районах, однако после открытия нескольких таких баров Левицкий отказался от замысла. Сейчас в центре Москвы работают четыре одноимённых заведения, и ещё четыре по франшизе были открыты в регионах.

Фотография на обложке: Lisbeth Hjort / Getty Images

Ltd против LLC

В бизнесе часто встречаются термины «Ltd» или «LLC», приложенные к названиям компаний. Но что они на самом деле означают? И как они важны для природы предприятия?

По сути, эти два типа компаний. Компания, которая выступает за «частная компания с ограниченной ответственностью», имеет акционеров с ограниченной ответственностью, а ее акции не могут быть предложены широкой публике. LLC или общество с ограниченной ответственностью, также известное как «с ограниченной ответственностью» (WLL), предоставляет ограниченную ответственность своим владельцам и следует за налоговым подоходным налогообложением.

Эти два могут казаться очень запутанными из-за ограниченности, на которую они обращают внимание. Но, несмотря на небольшое сходство в названии, они явно отличаются друг от друга и создают свой собственный набор преимуществ и недостатков. Три основных фактора различают один тип от другого; владельцы ответственности имеют право на нарушение общества, способ налогообложения компании и количество акционеров

Три основных фактора различают один тип от другого; владельцы ответственности имеют право на нарушение общества, способ налогообложения компании и количество акционеров.

«Лтд» — это компания, широко распространенная в странах содружества. Что касается ответственности, ответственность акционера за долг компании ограничивается суммой, вложенной в компанию. Личные активы акционера защищены в случае несостоятельности компании, но любые деньги, вложенные в компанию, будут потеряны. Компания платит собственный налог на прибыль и прибыль как отдельное предприятие от своих владельцев и акционеров. Как упоминалось ранее, его акции могут быть законно предложены только избранным; особенно со-учредителей. Теоретически компании с ограниченной ответственностью формируются как с уставным капиталом (общее количество акций, существующих в компании, умноженное на номинальную стоимость каждой акции), так и выпущенным акционерным капиталом (общее количество всех выпущенных акций, умноженное на номинальную стоимость каждый). Кроме того, неиспользуемые акции могут быть выпущены в любое время директорами, которые должны быть предварительно одобрены акционерами. Акции в частной компании обычно передаются посредством частного соглашения между продавцом и покупателем.

Ограниченная ответственность в LCC означает, что владельцы, называемые «членами», защищены от какой-либо или всей ответственности за действия и долги LLC, в зависимости от законов о защите. Это гибкий тип бизнеса, который сочетает в себе некоторые характеристики партнерских и корпоративных структур. Несмотря на то, что он считается бизнес-субъектом, это тип некорпоративной ассоциации и не является корпорацией. Он имеет некоторые характеристики с корпорациями с точки зрения ограниченной ответственности и с партнерскими отношениями с точки зрения наличия сквозного налогообложения доходов. Часто он хорошо подходит для компаний с одним владельцем, а также предпочитается субъектами малого бизнеса. Это имеет преимущество ограниченной личной ответственности и выбора того, как бизнес будет облагаться налогом. LCC может облагаться налогом как единоличный собственник, партнерство, корпорация S или корпорация C. Партнеры могут выбрать для LLC, чтобы облагаться налогом как отдельная организация или как партнерская организация, в которой прибыль передается партнерам и облагается налогом по их личным подоходным налоговым декларациям. В отличие от ООО, LLC имеет гибкую структуру собственности; это означает, что он может работать с одним владельцем или несколькими членами, входящими как из внутренних, так и из общественных кругов.

Вместо заключения

В самом начале статьи мы добавили свою версию перевода реквизитов компании. Если нет специальных пожеланий клиента, мы используем именно этот шаблон для всех типов документов, где встречаются реквизиты компании. Естественно, мы не претендуем на то, что наш вариант перевода является единственным верным, потому что нюансов и примеров использования разных вариантов огромное количество. Взглянуть хотя бы на пример посольства США, где адрес в Москве они указывают в формате «улица, номер дома», а в адресах всех остальных представительств — «номер дома, улица» (к которому склоняемся мы). Ошибка? Вряд ли.

Но мы все же надеемся, что наша статья тоже послужит для кого-то примером.

Подробное описание

Во-первых, общество с ограниченной ответственностью по своей структуре напоминает акционерное общество. Во-вторых, вступать в Ltd может любой человек, являющийся как физическим, так и юридическим лицом.

Расшифровка Ltd — это предприятие, созданное несколькими участниками. Они не несут ответственность как за самих учредителей, так и наоборот. ООО — организация, в которой может быть несколько учредителей, но при этом число участников не должно превышать 50 человек. Например, ИП — индивидуальное предприятие — открывается только на одного владельца — учредителя, а если количество участников превышает норму, то по законодательству такой вид юридической деятельности считается акционерным обществом.

Так как в обществе с ограниченной ответственностью могут участвовать несколько лиц, то и главными документами являются устав и договор. Как правило, условия последнего могут меняться в зависимости от пожелания учредителей. Закон не запрещает любому желающему менять статус своей деятельности. Так, любой индивидуальный предприниматель может пригласить нескольких участников и переименоваться в Ltd.

2 Элемента в структуре фирменного наименования:

а)
указания на организационно-правовую
форму;

б)
собственно наименования («общество
с ограниченной ответственностью»
являются указанием на организационно-правовую
форму организации, а «Автокомплект»
— собственно наименованием,
индивидуализирующим данное юридическое
лицо среди других).

Для
выполнения функции индивидуализации
участника гражданского оборота, фирменное
наименование должно обладать отличительными
признаками. Юридическое лицо должно
иметь полное и вправе иметь сокращенное
фирменное наименование на русском
языке. Юридическое лицо вправе иметь
также полное и (или) сокращенное фирменное
наименование на языках народов РФ и
(или) иностранных языках.

Фирменное
наименование юридического лица может
содержать иноязычные заимствования в
русской транскрипции или соответственно
в транскрипциях языков народов РФ, за
исключением терминов и аббревиатур,
отражающих организационно-правовую
форму юридического лица.

В
фирменное наименование не могут
включаться:

1)
полные или сокращенные официальные
наименования иностранных государств,
а также слова, производные от таких
наименований;

2)
полные или сокращенные официальные
наименования федеральных органов
государственной власти, органов
государственной власти субъектов
Российской Федерации и органов местного
самоуправления;

3)
полные или сокращенные наименования
международных и межправительственных
организаций;

4)
полные или сокращенные наименования
общественных объединений;

5)
обозначения, противоречащие общественным
интересам, а также принципам гуманности
и морали.

Фирменное
наименование государственного унитарного
предприятия может содержать указание
на принадлежность такого предприятия
соответственно Российской Федерации
и субъекту Российской Федерации.

Включение
в фирменное наименование юридического
лица официального наименования Российская
Федерация или Россия, а также слов,
производных от этого наименования,
допускается по разрешению, выдаваемому
в порядке,
установленном Правительством Российской
Федерации.

В
случае отзыва разрешения на включение
в фирменное наименование юридического
лица официального наименования Российская
Федерация или Россия, а также слов,
производных от этого наименования,
юридическое лицо в течение трех месяцев
обязано внести соответствующие изменения
в свои учредительные документы.

Если
фирменное наименование юридического
лица не соответствует указанным выше
требованиям, орган, осуществляющий
государственную регистрацию юридических
лиц, вправе предъявить такому юридическому
лицу иск о понуждении к изменению
фирменного наименования.

На
территории Российской Федерации
действует исключительное право на
фирменное наименование, включенное в
единый государственный реестр юридических
лиц.

Исключительное
право на фирменное наименование возникает
со дня государственной регистрации
юридического лица и прекращается в
момент исключения фирменного наименования
из единого государственного реестра
юридических лиц в связи с прекращением
юридического лица либо изменением его
фирменного наименования.

Содержание
права на фирменное наименование.

Сущность права на фирму заключается в
гарантированной лицу возможности
выступать в обороте под собственным
фирменным наименованием. Конкретные
формы реализации права на фирму достаточно
многообразны. Под своим фирменным
наименованием лицо совершает
гражданско-правовые сделки и иные
юридические действия, осуществляет
личные неимущественные права, защищает
свои имущественные или неимущественные
права и т.д.

Фирмообладатель
вправе требовать от всех третьих лиц
воздержания от любых действий, связанных
с неправомерным использованием
принадлежащего ему фирменного наименования
(негативная сторона права на фирму). В
части четвертой Гражданского кодекса
наконец-то оказался решенным вопрос о
недопустимости использования другими
лицами не только фирменного наименования,
тождественного фирменному наименованию
другого юридического лица, но и сходного
с ним до степени смешения, если указанные
юридические лица осуществляют аналогичную
деятельность. Нарушением права на
фирменное наименование будет и
использование юридическим лицом,
осуществляющим аналогичную деятельность,
иного средства индивидуализации,
сходного с фирменным наименованием до
степени смешения, в частности товарного
знака или коммерческого обозначения.

Различия между Ltd, IBC и LLC

Хотя Ltd и IBC очень похожи, LLC несколько отличается от обычной структуры оффшорной компании. Каждый из типов компаний имеет свои особенности, как при открытии, так и при ведении бизнеса. Все это обязательно необходимо учитывать, чтобы не допускать ошибок и связанных с ними проблем и издержек. Именно поэтому разумный и ответственный выбор компании, является важным этапом финансового планирования и защиты активов. Рассмотрим каждую структуру более подобно.

Что такое IBC

IBC (Международная Бизнес-Компания) — это самый популярный и универсальный тип бизнес-структур, доступный во многих оффшорных зонах. IBC — компания с ограниченной ответственностью, освобожденная от налогов и необходимости вести учет (иногда не официально и не во всех юрисдикциях).

Что касается внутреннего вида, между IBC и Ltd нет существенных различий. У них есть свои акционеры, директора, партнеры, капитал, активы и многое другое. Но все-таки есть некоторые преимущества, которые IBC имеет перед Ltd:

  1. Достаточно одного директора и акционера (может быть один и тот же человек);
  2. Акционерный капитал и дивиденды могут быть в любых объемах;
  3. Минимальные требования к уставному капиталу;
  4. Имена бенефициаров, директоров и партнеров НЕ указываются в публичных записях и реестрах.

Помимо этого, IBC также имеет следующие характеристики:

  • Полное отсутствие корпоративных налогов.
  • Нет необходимости вести бухгалтерию и сдавать отчетность, либо эти требования не значительны.

Главным недостатком, по сравнению с большинством Ltd’s является то, что IBC не может работать в своей юрисдикции, т.е. если компания ведет коммерческую деятельность в стране, в которой она зарегистрирована, то она обязана платить все необходимые налоги. Однако вряд ли этот недостаток Вас напугает, поскольку юрисдикции, в которых вы создаете IBC, состоят из небольших островов с минимальным количеством потенциальных клиентов.

Другой недостаток – это случай, когда страна, в которой Вы являетесь резидентом подчиняется международным правилам CFC, для обеспечения налоговой прозрачности. При этом Вы не сможете создать компанию IBC, не создавая также «контролируемую иностранную компанию». Это подразумевает уплату налогов от результатов деятельности вашей зарубежной компании, в стране Вашего гражданства.

Что такое Ltd

«LTD» — это сокращение «общества с ограниченной ответственностью». Данный тип корпорации ограничивает личную ответственность акционеров. Такая аббревиатура прикреплена к названиям компаний, работающих в Великобритании, Индии, Австралии и многих других государствах.

Важная черта Limited Company– это тот недостаток, рассмотрев который под правильным углом можно увидеть явное преимущество. Тот факт, что вы должны вести отчетность и бухгалтерию, улучшает репутацию компании. А когда вам понадобится открыть корпоративный банковский счет ваша Ltd облегчит вам задачу.

Limited Companies могут быть освобождены от налогов. Часто такое встречается в странах с территориальным налогообложением, в которых облагается налогом только доход, полученный внутри государства, а не из-за рубежа. Подобные условия характерны для Малайзии, Сингапура, Грузии, Гонконга и др.

Для тех, кто все-таки предпочел бы заплатить налоги с прибыли, но по самой низкой ставке – такой вариант есть даже на добровольной основе (в некоторых странах). В силу будет вступать соглашение об избежание двойного налогообложения, которое позволит снизить налоговое бремя в государстве, где вы являетесь резидентом.

Конечно, полное или частичное освобождение от налогов имеет свою цену. Вы должны будете гарантировать, что ваша отчетность и бухгалтерия являются прозрачными. В некоторых случаях ваша компания должна будет подвергаться ежегодным проверкам. Это означает, что возможно, даже придется иметь реальный офис в этой стране, так как виртуального адреса или адреса агентства, с которым вы создали свою компанию, будет недостаточно.

Что такое LLC

LLC — это прозрачная в финансовом отношении организация, сочетающая в себе партнерство (товарищество) и общество с ограниченной ответственностью. Прибыль LLC направляется непосредственно её владельцам, которые затем сообщают свою долю в индивидуальных налоговых декларациях.

Право собственности в LLCустанавливается на основании операционного соглашения. У LLC нет акционеров или директоров, только участники, которым принадлежит определенный процент компании.

Большим преимуществом LLC является значительная гибкость в распределении долей и обязательств. Несмотря на то, что в первую очередь LLC используется для партнерских структур, также возможно создание компании с одним учредителем.

«Говорящее» название

Директор компании Z&G. Branding и автор книги «Нейминг 3.0» Владимир Жолобов заверяет, что в подборе названия нужно исходить из стратегии и целевой аудитории, потому что лучше остаться понятным для своего потребителя и говорить с ним на одном языке: «Если вы работаете на молодёжную аудиторию, здесь может быть загадочное или даже провокационное название — например, как у сервиса доставки суши «Ёбидаёби», — а если вы работаете на семейную аудиторию, то должно быть максимально понятное и говорящее название.

Примеры: «Ёбидаёби», «Вкусномама», «Ценолет».

В конце января 2016 года в Красноярске появилась служба доставки суши «Ёбидаёби»

Благодаря названию молодой стартап привлёк внимание управления архитектуры администрации города. Наказать за неблагозвучное название по российскому законодательству невозможно, поэтому жалоба была подана на вывеску службы доставки

Эксперты ФАС, однако, не нашли в ней никаких нарушений закона «О рекламе».

Варианты перевода

На практике встречаются несколько вариантов:

  1. Транслитерация (просто оставляем ООО)
  2. LLC (Limited Liability Company)
  3. Ltd (Limited Trade Development)
  4. LLP (Limited Liability Partnerships)

Стоит сразу обозначить, что единственного правильного ответа нет. Переводчики и юристы до сих пор не пришли к общему мнению. Поэтому как переводить — дело стиля. Иногда у иностранной компании есть на этот счет пунктик, и тогда они отдельно просят переводчика использовать ту или иную формулировку. Если нет, то ответственность за это лежит на плечах автора перевода.

И еще, важно учитывать, что в английском языке эти обозначения пишутся после названия компании, а не перед, как у нас. Первый вариант — оставить как есть и по желанию прописать в скобках «limited liability company»

Среди плюсов такого подхода — не будет возникать разночтений относительно юридического статуса вашей компании, ведь русскоязычное ООО — более широкое понятие, а Ltd и LLC — более конкретные, и выбирая одно из них, вы ограничиваете смысл. Также плюс в том, что так удобнее оформлять международную документацию и реквизиты: при переводе средств в отечественные компании аббревиатура ООО будет более понятной и корректной

Первый вариант — оставить как есть и по желанию прописать в скобках «limited liability company». Среди плюсов такого подхода — не будет возникать разночтений относительно юридического статуса вашей компании, ведь русскоязычное ООО — более широкое понятие, а Ltd и LLC — более конкретные, и выбирая одно из них, вы ограничиваете смысл. Также плюс в том, что так удобнее оформлять международную документацию и реквизиты: при переводе средств в отечественные компании аббревиатура ООО будет более понятной и корректной.

Из минусов — не всегда это сокращение будет понятно зарубежным партнерам. Только если у них есть профессиональный переводчик, либо если они постоянно работают с пост-советскими странами. Но это компенсируется расшифровкой в скобках

Также как дополнительный минус можно отметить, что не всегда выгодно акцентировать внимание на происхождении компании. По трем буквам ООО понятно, что компания основана в России, а во многих странах существует предвзятое отношение к российским компаниям

Другие нелатинские обозначения ООО

Если речь идет об украинской, белорусской или другой компании в стране, где используется кириллица, а формулировка ООО имеет то же значение, что и в России, то тут уже возникает вопрос. Ведь российский вариант чаще встречается иностранным переводчикам, и им будет проще истолковать смысл. Если же это, к примеру, украинское ТОВ, то если и оставляем оригинал, то обязательно прописываем перевод в скобках.

Статья 1473 ГК РФ также позволяет использовать в переводе обозначения на языках других народов, проживающих в Российской Федерации (татарский, удмуртский и так далее).

При сохранении формулировки ООО (точнее, ее аналога), если в языке оригинала есть символы, не совпадающие с латинскими, их необходимо транслитеровать. То же самое касается других аббревиатур в русском языке (ПАО – PAO, ОДО – ODO, и так далее).

Limited Liability Company. Такая аббревиатура достаточно распространена, и часто просят использовать именно ее. Потому что среди прочих аналогов этот наиболее близкий по смыслу к оригиналу.

Некоторые специалисты утверждают, что этот вариант более распространен в США, а в Великобритании и в странах британского содружества стоит еще подумать. Но, опять же, это лишь мнения, а не закрепленное требование.

Limited trade development. Такая расшифровка очень близка по смыслу, и при неформальном общении ее можно использовать как альтернативу LLC. Но в документации используется реже. Если вы все же остановились на этом варианте, то заглавной должна прописываться только первая буква, а перед сокращением добавляется «Co.» (хотя это не строго обязательно). В предыдущем варианте этой приписки нет, так как она входит в саму аббревиатуру (C — Company).

Этот вариант расшифровывается как Limited Liability Partnerships (партнерство с ограниченной ответственностью). Он используется редко и в основном в Великобритании. По собственной инициативе использовать его не стоит, но знать нужно.

Open Joint Stock Company

Этот вариант (или просто OJTC) корректно использовать при переводе сокращения ОАО (открытое акционерное общество). Использовать при написании его можно как после названия в скобках прописными буквами, так и перед ним заглавными. Но за пределами кавычек.

Тут разночтений меньше, и если речь идет об ОАО, то такой вариант используется в большинстве случаев. Чуть реже используется альтернатива — Public Corporation.

Можно или нет?

Действующее законодательство напоминает амбициозным предпринимателям, что страна у них одна, а значит и имя нужно давать традиционное, на русском. Впрочем, действительно, есть возможность поставить наименование на иностранном языке ООО, но немного в иной форме.

Так законы деликатно напоминают, что ООО обязано иметь полное название на родном русском языке, хотят собственники того, или нет. Сокращенного на нем можно и не иметь, но полное – «кровь из носу». Кроме того, оно обязательно должно включать в себя словосочетание «с ограниченной ответственностью». Если вспомнить разные примеры на рекламных плакатах, обертках от конфет, упаковках из-под молока и т.п., то оно ставится сразу после придуманного названия. Но ведь кроме обязанностей человек имеет и права, которые позволяют ему придумывать и создавать сокращенные названия не только на русском, но и длинное/короткое название ООО на иностранном языке (а еще не языках народов РФ).

Но, кроме подобных, есть еще и целый ряд других. Например, хоть названия и могут состоять из иностранных слов, но только в русской (или народов РФ) транскрипции, например, «закон» не будет «Law», он окажется обыкновенным «Zakon». Кроме того, полностью отбрасываются термины и аббревиатуры, которые могут показать форму предприятия, то есть ООО, чаще всего остается ООО.

Другие формы предприятий в английском – основные и промежуточные

Помимо указанных выше форм собственности предприятий и соответствующих аббревиатур и сокращений в посвященных бизнесу документах на английском можно увидеть и другие обозначения компаний, которые при незнании могут поставить в тупик. Приводим список наиболее используемых сегодня.

  • Inc. (Incorporated). Данное сокращение подразумевает ограниченную ответственность компании, но при этом указывает, что она зарегистрирована как корпорация. Часто используется в США, а также в странах, где представлены оффшорные организации.
  • Corp. (Corporation). Сокращение означает, что предприятие является корпорацией – объединением физических или юридических лиц, в котором каждое из них обладает правом участия.
  • IBC (International Business Company). Особая форма предприятий в ряде оффшорных зон (Британские и Виргинские острова, Багамы, Сен-Китс и Невис и т.д.). Регистрируются на территории стран оффшора, но не могут вести бизнес с его резидентами или местными организациями. Еще один вариант обозначения таких компаний –IC (International Company).
  • JV (Joint Venture). Переводится на русский как «совместное предприятие». Представляет собой краткосрочное объединение юридических или физических лиц (без образования нового юридического лица) для реализации какого-либо определенного проекта.